Japanese Word order...?

Discussion in 'General Discussion' started by Kirei na kimyou, Apr 8, 2003.

  1. Kirei na kimyou

    Kirei na kimyou New Member

    Joined:
    Mar 10, 2003
    Messages:
    260
    Likes Received:
    1
    The word order in japanese isn't exacly my best point. Now, i'm wondering on how to say...as i've heard akane say "Nani yo anta wa?!", but shouldn't it be more like "Anta wa nani yo?!"?
    So...let's say "Nani unmei anata wa?", or must it be like "Anata no unmei wa nani da?", or is both ok?

    I must know :sweat:
     
    #1
  2. YokoburiKinura

    Joined:
    Feb 24, 2001
    Messages:
    500
    Likes Received:
    8
    The second sounds more correct to me. For "what is your destiny/fortune" (am I understanding unmei correctly?) I think it's safest to literally say, "As for your destiny (in particular), what is it?" - "Anata no unmei wa, nani desu ka?" Using da instead of desu ka might be all right with the right inflection, as long as your relationship with the person allows you to use direct forms.
     
    #2
  3. Kirei na kimyou

    Kirei na kimyou New Member

    Joined:
    Mar 10, 2003
    Messages:
    260
    Likes Received:
    1
    desu = is, polite
    da = is, formal
    ka = question particle, can sometimes be omitted.

    Ah yes, i mistyped too. It's supposed to be "nani unmei anta no?"
    Meaning, "what is your destiny?"
    The second is also what i've learned...but it seems this can be broken.
     
    #3
  4. Kaori

    Kaori New Member

    Joined:
    May 8, 2002
    Messages:
    247
    Likes Received:
    4
    ok, normally the standard is:

    subject ha direct object wo verb desu

    this however can be changed when using informal speech.

    when u said: "Nani yo, anta wa" it means "what are you?" literally. but when u say "anta wa nani yo" it literally means "you are what?".

    but when u say "anta no umei ha nan desu ka?" it doenst literally also mean " unmei ha nan desu ka, anta no?" it has the same tone, but only use whichever can get your mesage across easier.

    gosh, am i making any sense at all?! ;_;
     
    #4
  5. Kirei na kimyou

    Kirei na kimyou New Member

    Joined:
    Mar 10, 2003
    Messages:
    260
    Likes Received:
    1
    Uhhh yeah...but the last was a little foggy.

    But basically, i can change the order like that in informal speech?
     
    #5
  6. Kirei na kimyou

    Kirei na kimyou New Member

    Joined:
    Mar 10, 2003
    Messages:
    260
    Likes Received:
    1
    While I'm at it...what's the diffrence between demo and datte?
    Same with domo and arigatou.
     
    #6
  7. Izzy

    Izzy moo. moo. moo!
    Staff Member

    Joined:
    Apr 17, 2002
    Messages:
    3,711
    Likes Received:
    126
    It depends on the context you're saying it. If you're saying it like, during conversation and you kinda just, "Datte!?" It can sort of imply the same thing. Kinda like Kaori said, as long as it's in context, they'll understand. The meaning gets implied in how it's expressed, sort of thing.

    Domo is just shorthand of saying "domo arigatou". Which is a pretty formal way of saying it. Of course, domo arigatou gozaimasu is the MOST formal way of saying it. Arigatou by itself is used in normal speech, let's say, to friends and acquaintances and such. Actually, so is "domo". The meaning is ALSO implied.
     
    #8
  8. Shadowbard

    Shadowbard Black-Winged Angel

    Joined:
    Jul 22, 2002
    Messages:
    534
    Likes Received:
    23
    This is what I learned in my Japanese class in regards to the doumo/arigatou question.

    arigatou by itself is a plain way of saying thank you. It's fine among friends and people who are lower than you on the social ladder, but using this plain form with people higher than you (teachers, for example) is not polite.

    doumo by itself is polite. You can say it to people who are higher than you on the social ladder and they won't be offended. It is equal and equivilant to doumo arigatou.

    doumo arigatou is a standard, polite way of saying thank you.

    arigatou gozaimasu is another standard, polite way of saying thank you. This is the one I use with my sensei.

    doumo arigatou gozaimasu is a super-polite way of saying thank you. Very good when the person you're speaking to is higher than you in the social ladder, or when you want to show honor and respect to the person you're talking to.

    ~Shadrach Anki
     
    #9
  9. Kirei na kimyou

    Kirei na kimyou New Member

    Joined:
    Mar 10, 2003
    Messages:
    260
    Likes Received:
    1
    Wow ok! That's really nice to know!
    Anyway, i was wondering this too. Let's say something like queen of beuty or something similar. Now, the word "kirei" is a na-adjective and as thus must add "na/ni" after it.
    But if i were to wish to use "no" after it, then how would one say that?

    Kindof like, "kirei no kimyou?"
    "Kirei na kimyou" doesn't imply the same meaning (yes, i know i chose this :sweat: but i did it with purpose)
     
    #10
  10. UrashimaKeitaro

    UrashimaKeitaro Sesquipedalian Mod

    Joined:
    Feb 16, 2001
    Messages:
    875
    Likes Received:
    13
    Just as a note.... Using 'no' after 'Kirei' doesn't work gramatically. See, Kirei, along with a few other words in Japanese are part of a group called 'Descriptive Nouns' or 'na nominals' depending on who you ask. They're nouns that act like Adjectives in Japanese, so you don't conjugate them like adjectives.
    <Lecture notes>
    The 'no' particle in japanese connects nouns together in the context of ownership or belonging.
    </Lecture notes>
    Uhh, I don't have time to continue this now, but that's a note for those interested

    -UK
     
    #11
  11. Kirei na kimyou

    Kirei na kimyou New Member

    Joined:
    Mar 10, 2003
    Messages:
    260
    Likes Received:
    1
    That I have been told...
    Yet, I don't know how to really make it. Unless it's a real adjective like "utsukushii."
     
    #12
  12. Kirei na kimyou

    Kirei na kimyou New Member

    Joined:
    Mar 10, 2003
    Messages:
    260
    Likes Received:
    1
    Is it possible to say like "korosu anta" in casual speech, too? I think i've heard it...
    I mean, in formal, it'd be "anta o korosu."
     
    #13
  13. Sagara_Sanosuke

    Sagara_Sanosuke New Member

    Joined:
    May 5, 2003
    Messages:
    16
    Likes Received:
    2
    ???????

    you suck balls!!!!!
     
    #14
  14. Kirei na kimyou

    Kirei na kimyou New Member

    Joined:
    Mar 10, 2003
    Messages:
    260
    Likes Received:
    1
    haha...hmm well, another thing i noticed is that even in formal speech, they say like: nan desu ka sore?
    Shouldn't it be like sore wa nan desu ka?
     
    #15

Share This Page