Japanese The word of the day is...

Discussion in 'General Discussion' started by Bloodberry, Aug 2, 2002.

  1. Mikko

    Mikko New Member

    Joined:
    Jun 17, 2002
    Messages:
    120
    Likes Received:
    0
    I think male characters in Rumiko Takahashi's manga often use 'yagare' and I think she loves this expression:) Anyways, in my opinion, 'yagare' or 'yagaru' has no meaning. Yes, these expressions are rude:) Sorry, that's all what I can say now.@

    Today's word is

    Katteni shiyagare!
    This means 'Suit yourself', 'Drop dead!' or 'Go to hell!' The meaning is different by the situation.

    Maido ookini!
     
    #41
  2. Izzy

    Izzy moo. moo. moo!
    Staff Member

    Joined:
    Apr 17, 2002
    Messages:
    3,711
    Likes Received:
    126
    Lessee...gotta get another word. Ah.

    In honor of the school's beginning of some people here...and mine, though about three weeks too late...

    "Benkyoo" ~ Study. Actually, formally, it's something like "benkyoo shimasu". Also a favorite saying of Oe Kintaro of Golden Boy.
     
    #42
  3. UrashimaKeitaro

    UrashimaKeitaro Sesquipedalian Mod

    Joined:
    Feb 16, 2001
    Messages:
    875
    Likes Received:
    13
    UK "Sempai" mode on, watch out

    Benkyou (however you write it.. the 'o' sound on the end gets a little extension) is a noun borrowed from Chinese that means study.
    Benkyou suru means 'to study'
    Benkyou shimasu means 'to study' also, but it's a more polite way to say it.
    Benkyou shiteimasu means 'I am studying' (polite)
    Benkyou shiteiru is the more direct style of saying 'I am studying'
    Hmm... maybe I should make a webpage to sate my desires to teach... (not like anyone would read it...)

    -UK

    /edited to fix a typo
     
    #43
  4. Izzy

    Izzy moo. moo. moo!
    Staff Member

    Joined:
    Apr 17, 2002
    Messages:
    3,711
    Likes Received:
    126
    I wrote it as two o's instead of ou because that's how it was done in my textbook...so I just kept it like that. :sweat2:
     
    #44
  5. Vash

    Vash New Member

    Joined:
    May 25, 2002
    Messages:
    305
    Likes Received:
    1
    Benkyou ni naru na...
     
    #45
  6. Lord Van

    Lord Van New Member

    Joined:
    Sep 12, 2002
    Messages:
    76
    Likes Received:
    0
    Konnichi Wa Watachi No Namea Lord Van Desu.

    Hello my name is lord van.
     
    #46
  7. Vash

    Vash New Member

    Joined:
    May 25, 2002
    Messages:
    305
    Likes Received:
    1
    I've got one that I think only Mikko will be able to help me with. Here's hoping she's still around!

    I've been slowly translating Trigun Maximum manga and I've come across Wolfwood yelling something at Grey the Ninelives that puzzles me. If I have it right he calls him:

    Daikon yakusha!

    Which, I believe translates literally as 'Japanese white radish actor'.

    So I want to know if this is some sort of figure of speech, like the Western expression 'Ham actor' for a bad actor, or whether I need to get back to my dictionary!
     
    #47
  8. Kenster

    Kenster Guest

    Sorry...
    Sorry to interupt here but i just couldn't resist this, well its a bit of entertainment to this thread too, not that this thread is boring.

    If i was making the word of the day in japanese it would have to that wonderful word, its spoke thoughout the world in every language, and most people say its one of the most frequently used words, i use it at least 230 times a day. That word is :
    *CRAP*
     
    #48
  9. Mikko

    Mikko New Member

    Joined:
    Jun 17, 2002
    Messages:
    120
    Likes Received:
    0
    I'm still alive!

    Hi!

    Sorry, I didn't appear here recently. I've just finished moving today:) Now, i have enough time to visit here!

    You are absolutely correct! Daikon yakusha means a bad actor:) Well done, Vash!!!

    I'll post more tomorrow. I have to sleep now. It's late...and Iwas tired of carring heavy boxes and furniture...

    Oyasumi/Good night!
    Mikko
     
    #49
  10. Vash

    Vash New Member

    Joined:
    May 25, 2002
    Messages:
    305
    Likes Received:
    1
    Yo Mikko, hisashiburi!

    Ookini Mikko! It's funny that both languages use a kind of food as an alternative way of saying 'bad' actor. And they're both nice kinds of food too!
    Another connection between eating and bad acting is that I've heard an actor accused of overacting by saying that they are 'chewing the scenery'.
     
    #50
  11. Mikko

    Mikko New Member

    Joined:
    Jun 17, 2002
    Messages:
    120
    Likes Received:
    0
    Thank you! this is new to me!:) :) :)
     
    #51
  12. The Jackal

    The Jackal New Member

    Joined:
    Sep 16, 2002
    Messages:
    511
    Likes Received:
    4
    This thread is lots of help:D
    Something I heard though, In a lot of songs, the line 'kono mama'
    keeps coming up, what does it mean?:confused:
     
    #52
  13. Mikko

    Mikko New Member

    Joined:
    Jun 17, 2002
    Messages:
    120
    Likes Received:
    0
    It depends on the sentences... For example,

    I am contented as I am .

    The fonted part is kono mama:)
     
    #53
  14. Inu-Girl

    Inu-Girl New Member

    Joined:
    Apr 21, 2002
    Messages:
    553
    Likes Received:
    6
    Shikudai ga yama hodo aru!!!

    I have mountains of homework.:sweat: (I really do)
     
    #54
  15. The Jackal

    The Jackal New Member

    Joined:
    Sep 16, 2002
    Messages:
    511
    Likes Received:
    4
    I see.... thanx a bunch Mikko ^_^
    There's another one that confuses me (too many questions? Tell me to shut up if you don't like me bothering you with lots of questions :sweat: )
    'aru', what does it mean?
    Hehe Inu-girls post reminded me of that, and I can see me saying
    'Shikudai ga yama hodo aru!' a lot ^^
     
    #55
  16. UrashimaKeitaro

    UrashimaKeitaro Sesquipedalian Mod

    Joined:
    Feb 16, 2001
    Messages:
    875
    Likes Received:
    13
    In the case of Inu-Girl's sentance, aru is the verb 'to have'
    so, transliterating:

    Shukudai (homework) ga (being) yama (mountain) hodo (like) aru (I have)

    I have homework (piled up) like a mountain.

    'Aru' is used in a lot of different circumstances, but all of them translate, at least roughly as 'to have' (as far as I remember at this time of the morning)

    -UK
    ~~~~~~~~~~~~
    now if Mikko-san will come and correct me, you'll have a *good* answer
     
    #56
  17. Izzy

    Izzy moo. moo. moo!
    Staff Member

    Joined:
    Apr 17, 2002
    Messages:
    3,711
    Likes Received:
    126
    The pure form of "arimasu"? In any case, this word means to have or ... has, to be more accurate.


    Asoko ni okane ga arimasu. Pretty formal, but it's like, "There is money over there." Right? Blast, I'm really getting rusty.
     
    #57
  18. Mikko

    Mikko New Member

    Joined:
    Jun 17, 2002
    Messages:
    120
    Likes Received:
    0
    UrashimaKeitaro's explanation is very nice and I don't have to correct it at all. I think you are a better teacher:)

    Aru can mean 'to exist'.

    'Tsukue no ue ni hon ga aru' means 'There is a book on the desk.' When you use sentences like 'There is/are... etc', it means something exists somewhere, right? But, I've never heard someone says 'A book exist on the desk' Why?
     
    #58
  19. Vash

    Vash New Member

    Joined:
    May 25, 2002
    Messages:
    305
    Likes Received:
    1
    I don't think it even occurs to most English speakers that 'is' and 'are' mean the same thing as 'to exist'. At a pinch we might think of them as a way of saying 'to be'. There is nothing grammatically wrong with saying 'A book exists on the desk.' but it would sound very unusual and it would carry the implication that the book was alive. I don't know enough Japanese to make any useful comparisons!

    Somebody, please say something more useful than this!:(
     
    #59
  20. Inu-Girl

    Inu-Girl New Member

    Joined:
    Apr 21, 2002
    Messages:
    553
    Likes Received:
    6
    Gako e shupatsu.

    Off to school. (fun,fun)
    Sorry if my Romaji is totally wrong.:D
     
    #60

Share This Page