Saber Marionette Figure this SMJ-related phrase out.

Discussion in 'Manga and Anime' started by Reisti Skalchaste, Jul 28, 2004.

  1. Jedimdo

    Jedimdo New Member

    Joined:
    Sep 8, 2004
    Messages:
    758
    Likes Received:
    73
    All right, I've already solved my own phrase with google. Perhaps you don't want to use the techniques that I told you? It's a bit hard to find but the results are on the first pages.

    'konoito' is not 'this person'
    person (RI, hito)
     
    #81
  2. Reisti Skalchaste

    Reisti Skalchaste New Member

    Joined:
    Jun 14, 2004
    Messages:
    3,554
    Likes Received:
    137
    I think I've figured out a bit more.

    ima, kono ito ha shinryu to jedimdo no tada de aru
    Now, this --- is Shinryu and jedimdo's ---- -- ---.

    I think, correct me if I'm wrong. It's little more than an educated guess. Now, if I could just figure out 'ito,' I might be able to logic my way through it.

    And, to keep this thread alive, while I muddle through this phrase, here's a challenge to you.

    How many times has the word 'Hao' been said?
    (Multiple Ponta-kuns saying it counts as one, but, say, Lime, Cherry, and Bloodberry all saying it counts as three. Unless you want to count Ponta-kuns a lot)
     
    #82
  3. Jedimdo

    Jedimdo New Member

    Joined:
    Sep 8, 2004
    Messages:
    758
    Likes Received:
    73
    Hao!

    You're going well. Check your previous sig, there's something similar with this phrase.
    That's a great challenge! It's a bit hard though. Which series should I watch? All three or just one?
     
    #83
  4. Reisti Skalchaste

    Reisti Skalchaste New Member

    Joined:
    Jun 14, 2004
    Messages:
    3,554
    Likes Received:
    137
    So, I actually got those words right? Cool.

    And I know that my sig phrase ends with 'de aru,' but I don't know what it means. I got that phrase by using Babelfish and Nifty together until I got a phrase that stayed more or less the same when I translated it back.

    And, if you recall, 'Hao' didn't come in until J Again. So, J Again and J to X. Good Luck!
     
    #84
  5. Jedimdo

    Jedimdo New Member

    Joined:
    Sep 8, 2004
    Messages:
    758
    Likes Received:
    73
    Right! :eek:
    Here's a japanese quote. Episode is not necesary.

    bokuhaotarunooyomesan'ninaritainda
    Speaker
    Translation
     
    #85
  6. Reisti Skalchaste

    Reisti Skalchaste New Member

    Joined:
    Jun 14, 2004
    Messages:
    3,554
    Likes Received:
    137
    Oh, I know this one! All I had to do was read it aloud, and I knew it right away! I can even give you the episode! Phase 15, I believe.

    It's Lime who says it, and it translates to: "I want to become Otaru's bride." (According to the subtitles)

    As for your other phrase, could you give me a hint? Maybe tell me what 'ito' means?

    I'm pretty sure this phrase is right, so here's a quote for you:

    hai!mochironfausutosotoukakadesu.

    Speaker -
    Episode -
    Translation -
    Phrase said immediately before (Romanji and English) -

    Good luck with this and the Hao challenge.
     
    #86
  7. Jedimdo

    Jedimdo New Member

    Joined:
    Sep 8, 2004
    Messages:
    758
    Likes Received:
    73
    Hai!

    Hai!
    After, I wonder how many times, re-watching it, the phrase turned easy, right?
    Sou desu ka? This one seems to be the hardest phrase since the first post!
    If you don't want to know it now, I can give you a hint about it's meaning.
    This word is used very much at boards.jp
    Here's the meaning of the word 'ito'. It's the main word in this phrase, so the rest is not so important.
    Thread

    As for your phrase, here's what I know:
    hai! mochiron fausuto sotoukaka desu
    Yes! Of course Faust is ---------
     

    Attached Files:

    #87
  8. Reisti Skalchaste

    Reisti Skalchaste New Member

    Joined:
    Jun 14, 2004
    Messages:
    3,554
    Likes Received:
    137
    Actually, it just kind of stuck in my mind somehow. It's fairly rare that I can work up the will to watch the second half of J to X. (It's too hard on me, emotionally)

    Alright, I'll try again:

    ima, kono ito ha shinryu to jedimdo no tada de aru
    Now, this thread is Shinryu and jedimdo's ---- -- ---.

    Is what I know for sure, now.

    I'm going to guess that the complete translation is along the lines of:

    Now, this thread is Shinryu and jedimdo's alone. (Meaning it's our thread, no one else posts in it)

    Am I right?

     
    #88
  9. Jedimdo

    Jedimdo New Member

    Joined:
    Sep 8, 2004
    Messages:
    758
    Likes Received:
    73
    Close enough. Correct!
    de aru is similar to desu = is (so there are two extra dashes-words)
    tada = only

    And I like this thread, I've been learning here a lot
     
    #89
  10. Reisti Skalchaste

    Reisti Skalchaste New Member

    Joined:
    Jun 14, 2004
    Messages:
    3,554
    Likes Received:
    137
    Oh. Well, you had that pictue immediately after, so I just assumed.

    As for sotoukaka, I'm not sure. I know it's not English, but it might not be Japanese.

    Anyway, here's your hint:
    It was said by more than one person at the same time

    So, if I were to say, I don't know, Cheriiwawatashinotadadearu. It would be correct?
     
    #90
  11. Jedimdo

    Jedimdo New Member

    Joined:
    Sep 8, 2004
    Messages:
    758
    Likes Received:
    73
    Your phrase would be written like this:
    チェリーは私の唯である(Babelfish won't help)

    Argh! I still don't know where 'sotoukaka' comes from. It seems that souka is somekind of militar rank

    As for the challenge I thought I could be able to solve it but I won't have the japanese dubs for a while.

    I'm not sure. It seems to be correct although I don't know too much japanese.

    And some ?-says pictures. I don't know what they say, I haven't try to translate them so let's see who figures it out first.
     

    Attached Files:

    #91
  12. Reisti Skalchaste

    Reisti Skalchaste New Member

    Joined:
    Jun 14, 2004
    Messages:
    3,554
    Likes Received:
    137
    Alright, I'll give it away.

    Hai! mochiron fausuto-sotou-kaka desu.
    Yes! That would be you, Supreme Commander Faust.

    Now that it's translated, can you tell me who said it? And when?

    It's not that hard. I checked one of the Spanish dubs for J Again, and she says it, so...

    Anyway, you can look for the pose.
    [​IMG]
    That could help you out.

    So... my phrase is correct? You're saying it's not wrong?

    As for the pics, I believe the first one says: "Ahh, what a great bath!" and the second one says: "If it were up to me, I would name him 'Cascade.'"

    But I'm going by my memory of the quotes, so they may be wrong, and that may not be what the text says.
     
    #92
  13. Jedimdo

    Jedimdo New Member

    Joined:
    Sep 8, 2004
    Messages:
    758
    Likes Received:
    73
    Yeah, I was thinking in that one: The Saber Dolls when Faust asked them who should rule Terra II
    Yeah, but I don't remember that on SMJ2X, only many 'si' or 'uhum'.
    Yes, I think so.
    Actually, there were many scenes shown with the quotes, but I captured the cuter ones. Translation, I'll start, ..., Now!
     
    #93
  14. Reisti Skalchaste

    Reisti Skalchaste New Member

    Joined:
    Jun 14, 2004
    Messages:
    3,554
    Likes Received:
    137
    Correct!

    Sou desu ka? Why can't they leave her signature phrase at least? *goes off once more to hunt Kendra Masonchuk for her butchering of the English dub due to her awful, AWFUL, AWFUL dubbing of Cherry*

    So, you have no objections or corrections to my phrase whatsoever?

    I see.


    [EDIT]Since you'll have difficulty solving my challenge, I offer another to pass the time until you get the Japanese dubs.

    How many different costumes has Cherry worn?

    This should be easy for us Cherry fanatics, right?
     
    #94
  15. Jedimdo

    Jedimdo New Member

    Joined:
    Sep 8, 2004
    Messages:
    758
    Likes Received:
    73
    :anger2:
    Let's forward time: Yes, I have no objections
    Shinryu: Are you sure?
    Yes, I am
    Shinryu: But what if?
    There is no if Shin
    Shinryu: I remember when...
    That wasn't either.

    :p I'm not serious Shinryu, I'm just joking. I don't want to look mean. I think your phrase is fine.
    Her kimono counts as two right? her J original and it's upgrade

    j
    two extra costumes i think

    j2x
    tour guide
    singer
    2nd phase (competition)

    manga
    saber doll suit

    That's what I remember now and I don't want to post them all now
     
    #95
  16. Black Robed One

    Black Robed One New Member

    Joined:
    Feb 21, 2004
    Messages:
    216
    Likes Received:
    12
    Ah, gomen nasai, I never meant to butt into Shinryu-san to Jedimdo-san no ito (I meant, actually, but I am trying to be polite :p )!

    Anyway, I don’t know enough Japanese to translate even the simplest of phrases, but…

    …I guess I can answer this a little better then Jedimdo-san (no offense meant).

    Saber Marionette J: 6 different outfits

    1) The white suit that Cherry wore upon her awakening.
    2) Cherry’s “standard” outfit – pink and white kimono (complete with huge red globes and pink bow)
    3) Cherry’s nightclothes.
    4) The outfit Cherry wore when she worked in a “hunted house” – light blue kimono with purple belt (complete with usual huge red globes and pink bow, as well as blue “flames” ornaments); I mentally refer to this outfit as Cherry’s “shamanic” outfit (because of a certain scene from Saber Marionette J Again)
    5) The bathrobe Cherry wore during her brief stay in Japoness Health Center.
    6) The swimsuit Cherry wore during the final round of Marionette Contest.

    Of more minor note, in the last scene from Program 3 and first half of Program 4 Cherry wore sandals instead of her usual oversized pink boots; after tearing one of her sandals in Program 4, Cherry replaced them with oversized pink boots, which she wears almost always afterwards.

    Note that I don’t include outfits Cherry-schoolgirl from Otaru’s dreams wore. There were totally two different outfits Cherry-schoolgirl wore, I believe.

    Saber Marionette J Again: 3 of previously seen outfits

    1) Cherry’s “standard” outfit
    2) Cherry’s nightclothes.
    2) And of course, Cherry’s “shamanic” outfit; what else would Cherry wear while she lovingly hammers nails into a voodoo of her beloved Otaru?!

    On more minor note, starting with Saber Marionette J Again (or possibly from Saber Marionette J to X, I am not fully certain), Cherry occasionally ties her hair tails into a bow, apparently so that they won’t get in the way while she is busy with household chores. Personally, I think Cherry looks very kawaii with her tails tied in a bow, but then again, she always look very sweet and kawaii!

    Saber Marionette J to X: 6 different outfits, most of which were never seen before.

    1) Cherry’s “standard” outfit.
    2) Cherry’s nightclothes.
    3) The outfit Cherry wore on a fair.
    4) The outfit Cherry wore during Mechanical Float Battle.
    5) The outfit Cherry wore when she acted as a tour guide for “Shirataku Men” (AAA, KAWAII!!!)
    6) The “Cherry servant” outfit that Cherry wore during the boat ride with “Shirataku Men”.

    Note that I don’t include outfits Cherry wore when she was reborn as a human child. As a human child, Cherry wore either the same outfit all the time, or at the most, two different outfits.
     
    #96
    1 person likes this.
  17. Jedimdo

    Jedimdo New Member

    Joined:
    Sep 8, 2004
    Messages:
    758
    Likes Received:
    73
    Don't worry BRO-san, this is everyone's ito. Anyway, welcome to the thread and feel free to post in here whenever you want.
    Ah, nice! Wonderful. I do not really like very much doing this kind of stuff.


    New quote. This one should be easy, good luck, ganbatte kudasai!:
    ????
     
    #97
  18. Black Robed One

    Black Robed One New Member

    Joined:
    Feb 21, 2004
    Messages:
    216
    Likes Received:
    12
    Arigato, Jedimdo-san!

    I can only translate the first part ( i.e. “Ashita wa” ):
    “Tomorrow is…”

    But other then that… Hmmm… :confused:
    “No” symbolizes possessive, so “kuru no kashira” means “someone’s something” or “something of something/someone”. Unfortunately, not knowing either of the words used, I cannot even guess what “kuru no kashira” means. I guess I’ll live it for someone else (Shinryu-san) to translate...
     
    #98
  19. Reisti Skalchaste

    Reisti Skalchaste New Member

    Joined:
    Jun 14, 2004
    Messages:
    3,554
    Likes Received:
    137
    Ahh, good, some new blood.

    ...No! Back! You foul... vampire me-clone! You shall not harm me or anyone else!

    I vant to suck your blood!

    Oh, great, now it's pretending to be a lame Dracula from the 1930s. Well, better get this over with.

    *stabs it with a steak*

    Whoops, wrong steak.

    *stabs it with a stake*

    Anyway, excellent work, BRO-san, you're right on the money! (But not mine. There's too little for that :p)

    And I'm as lost as you are, friend.
     
    #99
  20. Black Robed One

    Black Robed One New Member

    Joined:
    Feb 21, 2004
    Messages:
    216
    Likes Received:
    12
    *BRO munches on a piece of Garlic while watching the show*

    Domo arigato gozaimasu, thank you very much, Shinryu-san!

    Now thinking more carefully about the phrase, I think it is from the last Program of Saber Marionette J Again; you know, the part where the word “tomorrow” was said more times then in the rest of the series. I guess, I could recognize this phrase if I watched Saber Marionette J Again, but… This will be sorta cheating, ne?

    *BRO looks at Shinryu-san*

    Ahhh… Such soup... Shinryu-san’s soup…
     
    #100

Share This Page